Jesus's Words

The Apocriticus: Book Two

back  |  next

Chapter Sixteen

Objection based on S. John viii. 43, 44.

Come now, let us listen to that shadowy saying also which was directed against the Jews, when He said, "Ye cannot hear my word, because ye are of your father the devil (Slanderer), and ye wish to do the lusts of your father," Explain to us then who the Slanderer is, who is the father of the Jews. For those who do the lusts of their father, do so fittingly, as yielding to the desire of their father, and out of respect for him. And if the father is evil, the charge of evil must not be fastened on the children. Who then is that father, by doing whose lusts they did not hearken to Christ? For when the Jews said, "We have one father, even God," He sets aside this statement by saying, "Ye are of your father the Slanderer" (that is, Ye are of the Slanderer). Who then is that Slanderer, and where does he chance to be? And by slandering whom did he obtain this epithet ? For he does not seem to have this name as an original one, but as the result of something that happened. (Whatever we learn, we shall understand as we ought.) For if it is from a slander that he is called Slanderer, among whom did he appear and work the forbidden action ? Even in this, it is he who accepts the slander who will appear unscrupulous, while he that is slandered is most wronged. And it will be seen that it was not the Slanderer himself who did any wrong, but he who showed him the excuse for the slander. It is the man who places a stake on the road at night who is responsible, and not the man who walks along and stumbles over it. It is the man who fixed it there who receives the blame. Just so, it is he who places an occasion of slander in the way who does the greater wrong, not he who takes hold of it or he who receives it.

And tell me another thing. Is the Slanderer subject to human affections or not? If he is not, he would never have slandered. But if he is subject, he ought to meet with forgiveness; for no one who is troubled by bodily ailments is judged as a wrongdoer, but receives pity from all as being sorely tried.

Chapter Twenty-One

Answer to the objection based on S. John viii. 43, 44.

[First observe that the verse following throws some light on these difficult words, namely, " He is a liar and so is his father "1 (John viii. 44).

It is not that the Slanderer himself is the Jews' father. Nor does Christ say so. The words do not mean "You are of your father the Slanderer," but "Ye are of the father of the Slanderer."2 So the slander does not originate in himself, but in his father's promptings. In fact, their relation may be compared with that of the divine Son and Father. As those who believe the Son are brought to the Father as His heirs, so those who believe the Slanderer are dragged from their true Father by that Antichrist, and brought to his father who is the opposite of God.3

You want to know who the father of the Slanderer is, and what the slander was. You have heard of the fall of man from Paradise, and the slander of the serpent, when sin and death entered. It was thence that the Slanderer and his father got their terribleness. The serpent slandered men to God, and God to men. His "father" was a spiritual force who took possession of him. This was he of whom Job said, "He waxed headstrong against the Almighty" (Job xv. 25). This angel of deceit found the serpent, and by sowing in him the seed of slander, became the father of the Slanderer. When therefore the Jews rejected Christ's words and turned from His Father, they turned by their rebellion to the rebellious father of the serpent. That was why Christ spoke these words.]

Let this much suffice. If you approve, we will at this place solemnly conclude the argument, which has been sufficiently discussed. At some other time, if any point arises of the things that perplex, we will meet you again, and speak, as the divine gift grants us aid.

Footnotes:

1This is the favourite patristic translation of the words Ψευστής ἐστι καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. (He is a liar and the father of it.) The whole argument turns on this questionable interpretation.

2ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστε. This is another ambiguity, and Macarius makes it fit with his argument by a translation which cannot now be accepted.

3αντιθέυς.

back  |  next